第一次世界大战期间的休闲娱乐。通过Wikimedia Commons进入公共领域。
关于“管非新鲜事:1777年,切斯特菲尔德勋爵(Lord Chesterfield)就坚持女性健谈的普遍刻板印象,称她们的语言使用“随意”,且不顾语法规范。女性过于喜欢尝试,轻率地为词语赋予新的含义。相比之下,语言学家奥托·耶斯珀森(Otto Jespersen)在1922年声称,女性的词汇量比男性更贫乏,而且女性说话时更加谨慎和礼貌。两者都偏离了男性的“规范”。
1975年,罗宾·莱考夫(Robin Lakoff)提出了“女性语言”理论:该理论涵盖了礼貌、犹豫和模棱两可的表达,以及更丰富的词汇,用于典型的“女性”领域(例如颜色)。尽管“男性语言”和“女性语言”之间存在明显差异,但这一理论在大众媒体中仍然盛行,尽管研究已经推翻了这一理论。
研究女性俚语会遇到任何
俚语研究都会遇到的问题,甚至更多。如果说俚语普遍被排除在主流语言之外,难以追踪,那么女性俚语 电报列表 就更加难以捉摸了。然而,潜在的资料来源多种多样,其中包括:词典、文学资料、人类学和社会语言学研究、历史语料库、影视剧本以及社交媒体的产出。
只要开始寻找,历史上女性俚语使用者的代表并不难找到。1611 年米德尔顿的《咆哮的女孩》中描绘的摩尔·弗里斯是一位黑话或犯罪俚语的狂热爱好者。18 世纪俚语子集“flash”被认为起源于摩尔·金在科文特花园著名的咖
啡馆19 世纪末,在纽约
海伦·格林虚构的《Maison de Shine》中的表演者无论性别如何,都大声使用俚语。有人指出,虽然第一次世界大战中的军事俚语基本上由“fuck”一词组成,但与当时普通纺织厂的语言相比,这种术语显得苍白无力。工厂女工既不捂住耳朵,也不捂住嘴巴。一些充斥着俚语(更不用说那些淫秽至极的)的布鲁斯歌词出自露易丝·博根和贝西·史密斯等女性之手。这样的例子不胜枚举,而且随着时间的推移,数量还在不断增加。
女性是否创造了俚语更难辨别。俚语研究很少关注使用者的性别。与标准英语一样,这种假设是基于男性的规范,但这并不 印度手机号码 能作为证据,我们不应该幻想俚语不“淑女”。或者,如果我们看看俚语中“淑女”的定义,或许确实如此。
中左翼社会民主党在过去十年似乎被甩在了后面。“本世控”女性语言使用 纪初,你可以从苏格兰的因弗内斯开车到立陶宛的维尔纽斯,而不必经过一个右翼统治的国家,” 《经济学人》几周前就强调道,“如果你乘渡轮穿过斯堪的纳维亚半岛,情况也一样。社会民主党曾执掌欧盟委员会 起重新思考销售人才招聘 ,并争夺欧洲议会的主导地位。”但最近,他们的得票率大幅下降——他们被“甩在了后面”。